只需20元,为渤海论坛的建设出力!将渤海加入iGoogle首页!Add to Google
打印

English news about tianjin(updating)/外媒对于天津的报道(不断更新中)

本主题由 第一次上论坛 于 2008-10-24 03:15 置顶

English news about tianjin(updating)/外媒对于天津的报道(不断更新中)

阅读说明:

       随着天津的腾飞,天津在国际上受关注程度也与日俱增,本贴收录编辑了近来部分外媒对于天津的报道。有的找不到中文版,只好贴英文了。简单翻译了几句主要内容,仅供参考,内容以原文为准。


广告:不定期更新中,敬请关注!


特别提醒:

请阅读渤海论坛免责声明全文:   

http://www.bohaibbs.org/thread-9205-1-1.html

特别是:
第一条 本站是综合性门户论坛,可能会未经一些网站的许可摘录一些文章。我 们发布的所有信息资料都尽可能注明出处、作者及日期,如无意中侵犯了哪个媒 体或个人的知识产权,请发贴告之,本网站将立即予以注明或删除。

第二条 本网站所刊发、转载的文章,其版权均归原作者所有,如其他媒体、网 站或个人从本网下载使用,请在转载有关文章时务必尊重该文章的版权、著作权 ,保留本网注明的“稿件来源”,并自负版权等法律责任。如擅自篡改为稿件来 源为渤海论坛,本站将依法追究责任。

第三条: 本网转载文章出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实 其内容的真实性。本网站文章仅代表作者本人的观点,不代表本网站的观点和看 法,与本网站立场无关,文责作者自负。




[ 本帖最后由 kill_bill 于 2008-1-19 01:09 编辑 ]
行万里路 读万卷书

TOP

将渤海加入iGoogle首页!Add to Google
香港亚洲时报
Tianjin's cautious transformation
By Daniel Allen

TIANJIN - The port of Tianjin, a thriving gateway for foreign trade at the end of the 19th century, is once again fast becoming a key conduit for the international flow of goods and money. With Shanghai preoccupied with domestic capital markets, the Chinese government wants to transform Tianjin into a hub for direct finance, venture capital and foreign exchange, establishing the area as northern China's foremost financial capital.

After more than a decade of development and construction, Tianjin's Binhai New Area (BNA), which has an area of more
than 2,200 square kilometers, is flourishing. The area's gross domestic product has increased from 11.2 billion yuan (US$1.5 billion) in 1993 to 196 billion yuan last year, with an annual average growth rate of 20%. Financial revenue over the same period has risen from 2.36 billion yuan to 38 billion yuan. Tianjin, the third-largest city in China and located on the northeast coast, is one of four province-level municipalities.

Last year the State Council revealed its intent to develop Tianjin and its environs as a special economic zone, similar to Shenzhen and Shanghai's Pudong area, with the aim of using it as a test bed for "important reforms" related to financial restructuring and deregulation.

As part of this experiment, the State Administration of Foreign Exchange announced plans last month to introduce a trial scheme that would allow Chinese citizens to invest unlimited sums in overseas securities on the Hong Kong Stock Exchange.

Under this groundbreaking move, which marks the biggest reform of China's tightly controlled foreign-exchange systems to date, all Chinese passport holders with adequate funds will be able to open brokerage accounts with a Tianjin branch of the Bank of China, the country's top foreign-exchange bank, to buy and sell Hong Kong shares. These accounts would be free from current rules that restrict Chinese to $50,000 in foreign-exchange transactions per year.
.....

Lin Peidong, an analyst with the Tianjin Economic-technological Development Area (TEDA), is skeptical about the scheme's short-term effectiveness, commenting, "To some extent this measure may reduce liquidity in the mainland stock and property markets. However, with mainland A-shares doing so well right now, many investors may only consider Hong Kong an option when A-shares go to bear. In my opinion the FDI [foreign direct investment] and trade surplus are more likely to be reinvested back into production. As long as A-shares are doing well, I don't think this experiment in direct overseas investment will be so useful."

The huge surge in mainland China's A-share market, the class of shares available only to domestic investors, has elevated China to second spot in terms of global market capitalization. During the first five months of 2007 the value of the market more than doubled, boosting China's total market cap from $4.2 trillion in January to $5.6 trillion at the end of May.

While Beijing may have suffered from a sudden case of cold feet over the trial investment scheme, Tianjin is confident it has the backing of the government as outlined in the 11th Five-year Plan. This year the city also applied to set up the country's first national over-the-counter stock exchange as part of its plan to become a regional financial powerhouse, and is awaiting a decision from Beijing.

Beijing is also set to approve as many as 10 domestic venture-capital funds in Tianjin. Led by the Yindao Fund, they will be worth a total of $2.6 billion, and are intended to build up the domestic venture-capital industry as a rival to foreign-owned funds. The project will "allow China's own Samsungs and Motorolas to transform themselves from cats into tigers", commented Ni Xiangyu, vice chairman of the TEDA, in an interview with The Financial Times recently.

Steven Tam, president of the Tianjin American Chamber of Commerce, commented, "Tianjin is a rather conservative city. Some of the leaders are not too forward-thinking. The central government has brought in new blood in the past couple of years to inject proper leadership in the whole bureaucracy. In five to 10 years, Tianjin will be vastly different to how it is today. I think the continued support and encouragement from the central government is essential."

The Tianjin municipality has also recently conferred preferential tax status on its Dongjiang Bonded Harbor Area (DBHA), which is being constructed on a strip of reclaimed land. Together with the adjacent Tianjin port, the area will form the new core of the BNA. More than 75% of key construction projects confirmed by Tianjin this year are taking place in Binhai. As the principal investor in Dongjiang, the Tianjin Port Group will receive all tax revenues from commercial land and sea use at the port until 2020.

According to reports, a tax-bonded zone of about 4 square kilometers will be operational within Dongjiang by the end of this year. The director of this zone, Feng Zhijiang, said the development would consolidate Tianjin's role as an international supply-chain center servicing Northeast Asia. A trade and financial center will be established to facilitate trade with central and western China, and there will also be an industrial aviation park, an airport bonded zone, and a free-trade logistics park.

Three shipping giants are already planning to move containers via the DBHA. Sweden's Mediterranean Shipping Co, France's Compagnie Maritime d'Affretement, and South Korea's Hanjin Shipping have all signed agreements with Tianjin port, aiming to take advantage of the beneficial economic policies that will soon be implemented.

Tianjin port, the largest of its kind in northern China, is aiming to put through 270 million tonnes of freight traffic this year, and to reach 7 million 20-foot equivalent units (TEUs) of container turnover. The port recorded cargo throughput of 258 million tonnes last year, ranking sixth in the world, and container turnover reached 5.95 million TEUs.

More than 70 Fortune Global 500 corporations have set up 152 companies in the BNA, and cumulative FDI now exceeds $19 billion. The BNA's foreign-export value surged from $500 million in 1993 to $22.6 billion last year. Key overseas investors in the BNA to date include Motorola, Samsung, Toyota, Airbus and Coca-Cola.

Despite the fact that the BNA has already attracted some corporate heavyweights, Steven Tam believes the key to maximizing Tianjin's FDI may lie further down the organizational hierarchy.

"Tianjin continues to lag behind other cities in attracting SMEs," he said, referring to small and medium enterprises. "I think the municipality finally realizes this shortcoming, and the BNA is offering fresh and attractive opportunities for new foreign investment. If the Tianjin government can focus more of their effort in marketing investment opportunities to SMEs, they will reap great rewards."

中文版
“港股直通车”试验场:
天津将成华北最大金融物流中心      
撰文 Daniel Allen     
2007/09/14, 周五  

天津 --- 19世纪末的天津曾经是中国对外贸易的一道大门,而如今的天津,正再一次发展成为国际物流和资金流动的重要通道。按照中国政府的规划,上海主要着眼于国内资本市场,而天津的方向定位,则是华北最重要的直接股资、风险投资及外汇中心。

天津是中国第三大城市,位于东北沿海,也是4个直辖市之一。经过十多年的建设完善,占地2200多平方公里的“天津滨海新区”呈现出一派生机勃勃的景象。该区的GDP从1993年的112亿元人民币(15亿美元)增长到去年的1960亿元人民币,年均增长20%。同期,财政收入也从23.6亿元增长到380亿元人民币。

去年中国国务院宣布,计划将天津建设成为一个类似于深圳和上海浦东的经济特区,作为金融改制及开放等重要改革的试点。作为此次试验的一环,中国国家外汇管理局上月宣布的《开展境内个人直接投资境外证券市场试点方案》(即“港股直通车”),就首先在天津滨海区试行。

此举标志著中国迄今为止对外汇体制最大动作的改革。根据这措施,中国境内居民将可以通过中国银行天津分行和香港中银国际证券有限公司,以自有外汇或人民币购汇的方式,直接投资香港证券交易所公开上市的证券品种,且投资规模不受年度不超过5万美元的购汇总额限制。

由于贸易顺差大和国内投资热等原因,外来资金大量流入中国市场,因此北京当局希望实施“港股直通车,能够转移部分资金。另外,中国外汇储备目前已达到1.3万亿美元之巨,不利于冷却过热的经济,这加剧了通货膨胀,而且给人民币造成了升值的压力。

不过并非所有人都相信该措施能够达到预期的效果。日前,国务院就宣布暂时推迟“港股直通车”,原因是银行业、证券业的监管部门担心,该计划将会导致大量资金撤出深圳和上海的A股市场,和令香港股市过热。

《上海证券报》近日引述某官方消息称,新措施最早可能会在国庆长假结束后实施。而《中国证券报》则在上周报道,计划会推迟一两月时间,可能会在10月15日召开的***第17届全体代表大会结束后实行。

若是容许外汇自由兑换,在外来资金大量流入中国的情况下,自然会使得人民币升值。可是让欧美国家失望的是,北京当局至今尚未允许人民币汇率自由浮动。为了解决人民币汇率偏低所引起的流动资金过剩问题,中国政府计划组建一个专责监管中国外汇海外投资的部门。

对于“港股直通车”未来的影响,渣打银行经济学家刘健恒提出了一番见解。“实施‘南水北调’后到底会有多少资金注入香港,虽然现阶段很难估计,但是香港是一个高度开放的经济体,而且中国居民投资港股没有限额,因此中国经济和香港股市的表现将变得越来越互相依存。”

他说,“如果香港股市的表现一如人们期望那样向上,那么资产价格的通货膨胀,可能将成为一个重大的政策问题。中国股市一直有过热的倾向,而香港将愈益发现难以独善其身、与新兴市场的特征保持距离。”

天津经济技术开发区分析师林先生,则对“港股直通车”的短期效应表示怀疑。“这项措施在一定程度上,能够减少内地股市和房地产市场当中的流动资金。可是,既然内地A股目前的表现如此出色,许多投资者也许只会在A股下跌时,才将香港作为一条出路。在我看来,外来直接投资和贸易顺差所来的资金,很可能再次投资到生产领域。只要A股表现不错,这个试行方案对直接对外投资的作用不会太大。”

A股市场的大幅上涨,已经使得中国成为全球第二大资本市场。今年头5个月,A股市场的总值增长超过一倍。截止到5月底,A股总市值从1月份的4.2万亿美元,增加到5.6万亿美元。

虽然“港股直通车”暂缓执行,但是天津自信能够得到政府“十一五”规划的全力支持。今年天津还向国务院申请成立全国首家“第三板”证券交易所,最终能否获批,尚待最高决策层定夺。

另外,中国正为首批本土风险资本基金提供资金,拟在天津滨海新区设立的基金将多达10只,投资总额逾260亿元人民币。天津经济技术开发区副主席近日在接受《金融时报》采访时谈到,这些基金将帮助中国自己的企业品牌发展壮大。

美国商会天津分会会长谭锡均(Steven Tam)表示,“天津是一个相当保守的城市,有些领导人的思想还不够先进。近年来中央政府给天津的领导班子注入了新的血液。在5到10年内,天津将会发生巨大的变化。我想中央政府的长期支持和鼓励是非常重要的。”

日前,天津市政府还对“东疆保税港区”授予了特惠税收待遇,计划将东疆港区和天津港建设成为滨海新区的核心地带。今年,天津政府所批准的建设项目中超过75%都在滨海区内。“天津港集团”是东疆港区的首要投资者,在2020年之前,有权收取所有港区商业用地及水域的税收。

据报道,占地4平方公里的东疆保税港区将于今年年底投入运行。该区的负责人表示,保税区将进一步巩固天津作为东北亚的国际供应链中心。据悉,天津还将建立一个贸易金融中心、工业航空园区、机场区和自由贸易物流园区。

目前已有三家大型海运公司与天津港口签订了合作协议,希望获益于该区即将享受的优惠经济政策,包括瑞典的地中海航运公司(Mediterranean Shipping Co)、法国的达飞轮船有限公司(Compagnie Maritime d'Affretement)以及韩国的韩进航运公司(Hanjin Shipping)。

天津港是华北第一大港,今年计划实现货物吞吐量2.7亿吨和集装箱700万标准箱。去年,天津港货物吞吐量已达到2.58亿吨和集装箱595万标准箱,世界排名第六。

目前在《财富》杂志所评选出的“全球500强”企业中,共有70家企业在天津滨海区设立了152个公司,直接投资累计超过190亿美元。去年滨海区的对外出口总值,已从1993年的5亿美元上升到226亿美元。在滨海区扎根的重要企业包括摩托罗拉、三星、丰田、空中客车和可口可乐等等。

虽然滨海区已经吸引了不少巨头公司,但谭锡均指出,天津如何尽最大限度的吸收外来投资,关键在于结构的调整。

“天津吸引中小型企业投资的步伐,仍然落后于其它城市。我想天津市政府已经意识到这一点,滨海区也为吸收新的外来投资创造了新的机会。如果天津政府集中向中小型企业宣传这些投资机会,收获将会是巨大的。”

——————————————————————————
英文版有些小差别

[ 本帖最后由 kill_bill 于 2008-1-19 01:02 编辑 ]
行万里路 读万卷书
以后光发中文的哈

TOP

路透
By George Chen and David Lin

SHANGHAI, Sept 13 (Reuters) - Merrill Lynch is wrapping up talks with Chinese industrial conglomerate VcanLand Group to set up a property joint venture in the world's fastest growing major economy, two sources familiar with the situation said on Thursday.

永泰红墈和Merrill Lynch(美林集团,(NYSE:MER, TYO:8675), 世界最大的证券零售商和投资银行之一,总部位于美国纽约。 )合作开发天津地产。。。


The proposed venture, in which VcanLand aims to take a greater-than 50 percent stake, would focus on investments in commercial property projects such as office buildings and hotels in the northern Chinese city of Tianjin near Beijing, the sources told Reuters.

The deal is expected to be signed as early as October. Merrill Lynch and VcanLand, one of the biggest property developers in Tianjin, were finalising legal and financial details of the joint venture, the sources said.

Tianjin-based VcanLand planned to inject some property projects, which were still under construction, into the joint venture, in which Merrill Lynch would inject capital to boost its purchase of land in downtown Tianjin, the sources said.

One of the projects, which will be part of assets owned by the joint venture, will be a five-star hotel

"VcanLand has projects but needs more money to support its development, while Merrill Lynch has money and wants to expand in China's property markets. It's a win-win cooperation," said one of the sources.

RISING STAR

In May, VcanLand announced it had set up a joint venture with China-focused private equity firm Prax Capital, which invested 200 million yuan in a residential property project in Tianjin.

The Chinese government has chosen Tianjin as one of several regional financial, transportation and manufacturing hub cities to be developed in northern China.


"Tianjin has huge potential for commercial property business as it is now a fast rising star among all the major cities in northern China, with support from the central government," said the source.

"Nobody has doubts about the economic growth in Tianjin, so you can imagine how many hotels, service apartments and office buildings that the city wants to serve guests from other Chinese provinces or abroad."


Representatives at VcanLand and Merrill declined to comment

[ 本帖最后由 kill_bill 于 2008-1-19 01:03 编辑 ]
行万里路 读万卷书

TOP

瑞士Gurit Holding AG投资1千8百万瑞士法郎天津建厂

福布斯的新闻
ZURICH (Thomson Financial) - Swiss chemicals and plastics group Gurit Holding AG said it has opened an 18 mln sfr factory in Tianjin, China, located near many of its customers.

The production site in China is expected to have a turnover of about 50 mln sfr, and will produce wind energy, marine and transportation products.

China plans to expand the installed capacity for wind energy generation from around 1,300 MW today to 30,000 MW by the year 2020.

The new plant will help meet a 'huge and growing demand' in China, said Gurit.

[ 本帖最后由 kill_bill 于 2007-10-23 05:29 编辑 ]
行万里路 读万卷书

TOP

日本Idemitsu Kosan Co. 天津厂增资7亿日元

Idemitsu to Boost Lubricant Output in Tianjin
  
Tokyo, Sept 5, 2007 (Jiji Press) - Idemitsu Kosan Co. <5019> said Wednesday it will spend some 700 million yen to boost the output capacity of its lubricant factory in China's Tianjin from 28,000 kiloliters per year to 56,000 kiloliters by July 2008.

The move will bring the company's total lubricant output in the whole of China to about 80,000 kiloliters, the major Japanese oil refiner said.

Tianjin Idemitsu Lube Co., a wholly owned unit, launched operations at the factory in December 2004 to produce automotive engine oil and high-end lubricants for use in plants.

The output increase comes amid forecasts that demand for high-end lubricants in China is set for annual growth of 10 pct in coming years on the back of the economy's expansion.

The Tianjin unit expects to sell 43,000 kiloliters of lubricants in China in fiscal 2007, up from 35,000 kiloliters in the previous year.
行万里路 读万卷书

TOP

还是英国金融时报,关于私募

China approves buy-out funds
By Jamil Anderlini in Beijing

Published: September 11 2007 19:13 | Last updated: September 11 2007 19:13

The Chinese government has given the go-ahead for two domestic brokerages to set up private equity funds as part of its strategy to develop a homegrown industry that can compete with international funds such as Carlyle and Blackstone.

China International Capital Corp, 34 per cent-owned by Morgan Stanley, and Shanghai-listed Citic Securities will be the first securities firms to establish their own buy-out funds.

Citic said it would establish a private equity unit – to be named Golden Time Investments – with Rmb831m ($110m) of its own capital that will concentrate on buying stakes in companies preparing for initial public offerings.

CICC said yesterday: “We received the licence on Monday and we will operate our fund as a separate subsidiary of CICC.”

It would not comment on the size or strategy of the fund.

China already has a number of homegrown private equity firms but these mostly raise money offshore and channel it through holding companies in places such as the British Virgin Islands.

With the regulator’s blessing, the two brokerages are likely to set up renminbi-denominated funds, following in the footsteps of the government-run and funded Rmb20bn Bohai Industry Fund.


That fund was established late last year in the eastern city of Tianjin to kick off the government’s plan to create domestic competitors for large foreign buy-out firms. It has yet to make an investment, according to senior Tianjin officials.

The government has also established a Rmb2bn state-run venture capital fund in Tianjin and will allow as many as 10 more funds, including foreign joint ventures, with a total investment capability of Rmb20bn.

The funds will be set up in the city’s Binhai special economic zone in the near future.


Buy-out firms such as Carlyle Group have had difficulty in closing deals in China and have suffered some high-profile setbacks because of government opposition to takeover bids.

US firm Blackstone entered China in May by selling a $3bn, 9.4 per cent pre-IPO stake to China Investment Corp, the country’s nascent sovereign wealth fund.

On Monday, Blackstone announced it would take a 20 per cent stake in China National Bluestar Corp, a state-owned chemical firm, for $600m.

That would be one of the biggest private equity deals in China outside the financial sector and is seen as a sign of Blackstone’s unusually cosy relationship with Beijing.

Copyright The Financial Times Limited 2007
行万里路 读万卷书

TOP

美林也来投资天津商业地产了阿……信号

TOP

新加坡的:Investments by S'pore firms in Tianjin up 80% in first half of 2007

Investments by S'pore firms in Tianjin up 80% in first half of 2007
By Ng Baoying, Channel NewsAsia | Posted: 21 August 2007 2213 hrs

新加坡企业来津投资上半年增加80%

SINGAPORE : Investments by Singapore companies into the Chinese northern port city of Tianjin have risen significantly, up by some 80% in the first half of the year.

As at the end of 2006, Singapore firms invested a total of US$1.8 billion in Tianjin, through 604 projects.

Singapore is now the city's 7th largest trading partner.

A delegation from Tianjin was here to promote investment, especially in sectors such as financial services and markets, high technologies and chemical innovations.

"Tianjin is near Beijing which is in the north of China. The southern part has been very well developed, led by Shenzhen and Shanghai. Therefore, Tianjin can be a place that will lead as a gateway into the northern part of China," said Patrick Lee Kwok Kie, VP of SCCCI.

"There are lots of growth because they are building a new town there. Therefore from servicing to ports and airport, it's all there. Singapore businesses can perhaps look at the servicing industry like retail, shopping malls, hotels, even port services," he added.

Currently, Singapore companies in Tianjin are focused mainly in the logistics, real estate, environment and electronics sectors. - CNA /ls

[ 本帖最后由 kill_bill 于 2007-9-15 23:06 编辑 ]
行万里路 读万卷书

TOP

福布斯转载新华的关于空客新订单和天津厂

AFX News Limited
Airbus targeting 70 new aircraft deliveries to China this year
09.13.07, 5:11 AM ET
http://www.forbes.com/afxnewslim ... /13/afx4113074.html

BEIJING (XFN-ASIA) - Airbus expects to deliver around 70 new aircraft to mainland Chinese airlines this year, to support the country's soaring demand, a company official said

Speaking at an aeroleasing summit in Beijing, Richard Walker, marketing director for Airbus China, said the mainland is one of the firm's key markets. The European manufacturer delivered 76 new aircraft to China last year, representing 20 pct of Airbus' total new deliveries worldwide.

And demand is set to continue. Airbus forecasts China will need over 2,600 passenger aircraft from 2006 to 2025. Single-aisle carriers make up the majority, with an expected 1,900 deliveries, while Airbus forecasts that 620 twin-aisle aircraft will be delivered.

Walker said the company expects to deliver 113 large aircraft over the period, including the A380, which will be used for long-haul services, as well as on busy domestic routes.

'We fully expect the A380 to be used on domestic routes, such as Beijing-Shanghai, he said.

He added that Airbus expects to raise its market share in China to 50 pct by 2013, from 36 pct now.

Production will start next year at Airbus' final assembly plant in Tianjin, around 100 kilometers east of Beijing, and Walker said the company expects the facility to produce four aircraft per month by 2011.

Airbus also has six sub-assembly plants around China, Walker noted.

China's outbound tourist market is the fastest growing in the world.

Last year, 34 mln Chinese citizens went on holidays overseas, and the number is projected to rise to 70 mln by 2015, Walker said.

The domestic scene is also strong, with passenger traffic expanding 132 pct between 2000 and 2006. He said domestic travel in China is expected to double by 2015 when measured by revenue passenger kilometers (RPK.).

[ 本帖最后由 kill_bill 于 2007-10-23 05:31 编辑 ]
行万里路 读万卷书

TOP

彭博社Bloomberg:澳大利亚国民银行投资天津

Australia National Bank invests in Chinese property trust firm
By Josephine Lau and Stuart Kelly Bloomberg NewsPublished: September 10, 2007

澳大利亚国民银行投资天津

BEIJING: National Australia Bank, the nation's largest, bought a 20 percent stake in China's Union Trust & Investment, following its biggest domestic competitors into the world's fastest-growing major economy.

NabCapital, National Australia's investment banking unit, paid less than 50 million Australian dollars, or $41 million, for the holding. This is the first time it has bought a minority stake in a company as part of a global expansion strategy, said John Hooper, NabCapital's chief executive.

Overseas firms including Macquarie Bank are vying to invest in Chinese real estate after the Tianjin city government indicated in March that it wants to sell the nation's first real estate investment trusts. Union Trust creates and manages property trusts, National Australia said Monday.

Macquarie Bank 麦格里银行投资房地产基金:好像原来和永泰红墈合作,

"UTI is a young, high-growth company, and the trust sector in China is becoming increasingly attractive as the market there opens up and provides more opportunities for investors," Hooper said.

Macquarie, Australia's biggest securities firm, is seeking to develop real estate trusts in China, Andrew Low, head of corporate finance in Asia, said last month.

Today in Marketplace by Bloomberg

Goldman hedge fund plummets in August

A glint of recovery in leveraged buyout world

EDS, saved in a turnaround, needs another
China will be Asia's biggest and fastest-growing market for asset-backed securities in the next three years, said Olivier Lim, chief financial officer at CapitaLand, Southeast Asia's biggest property developer.

Commonwealth Bank of Australia, the nation's second-largest, and Australia & New Zealand Banking Group, its third-biggest, are targeting opportunities in China, where economic growth rates dwarf those at home. Australia's economy expanded 4.3 percent from a year earlier in the second quarter, compared with 11.9 percent in China, the fastest pace in 12 years.

National Australia's chief executive, John Stewart, had earlier rejected a strategy of moving into China by purchasing a stake in Dalian City Commercial Bank.

"We're highly unlikely to take minority stakes in offshore banks," National Australia's chief financial officer, Michael Ullmer, said a year ago. Stewart said in January 2006 that National Australia was examining an opportunity to expand in China through a venture with Dalian.

Commonwealth Bank owns stakes in the mainland's Jinan City Commercial Bank and Hangzhou City Commercial Bank.

Australia & New Zealand Banking Group, or ANZ, has spent 1.6 billion dollars on investments in Asia since 1999. It owns 20 percent of Tianjin City Commercial Bank and agreed in November to buy 19.9 percent of Shanghai Rural Commercial Bank. ANZ may more than double Asian investments that now include ventures in Malaysia, China, Indonesia, the Philippines and Vietnam, ANZ's chief executive officer, John McFarlane, said in December.

澳新持股天津银行20%

National Australia reached an agreement last September with China UnionPay, the operator of the country's bank card payment system, to allow Chinese visitors to use their credit and debit cards in Australia. It was the first Australian bank to reach an accord with China UnionPay. Citigroup became the first overseas firm with such an agreement in 2005.

[ 本帖最后由 kill_bill 于 2007-10-23 05:35 编辑 ]
行万里路 读万卷书

TOP

天津施奈德物流

天津施奈德物流业务持续增长
Schneider Logistics keeps growing in Asian market
09/11/2007  
TIANJIN, China -- North America's largest truckload and logistics firm continues to expand in the Far East. Schneider Logistics Tianjin, announced the company has purchased the key operating assets of BaoYun Logistics in China.
The investment allows Schneider to further expand its current supply chain consulting and transportation and logistics service offerings oversees, the company says. The combined offering now includes transportation, warehousing, cross-docking, third-party logistics and consulting services focused on the domestic Chinese market.

BaoYun Logistics was founded in 1998. It is ranked in the top 100 of all logistics enterprises in China, and is one of the country’s top 30 private logistics enterprises.

Martin Winchell, managing director of Schneider Logistics, China, said that purchasing the operating assets of BaoYun Logistics was an important step in helping the company better serve customers in China.

"We’re taking very deliberate, strategic steps in China," said Winchell. "Schneider Logistics (Tianjin) was founded with our intent to operate a number of trucks and provide transportation management for our clients. We see tremendous opportunity in providing services to the domestic market as the economy grows and look forward to delivering the products Chinese consumers need."
行万里路 读万卷书

TOP

旧闻一条

St. Regis 喜达屋的圣·瑞吉斯饭店落户天津,大阪,和曼谷

老新闻了,但是St.Regis 太牛,亚洲都没几家。

对了,还有南京路上的Westin天津,确实是顶级:
威斯汀飯店集團(Westin Hotels & Resorts)是北美地區歷史最悠久的旅館經營管理公司,每一間威斯汀飯店在世界各地皆有獨特的建築外觀及硬體陳設,但難能可貴的是其服務品質及水準各地都維持傑出的表現,並在世界頂級飯店評比拿下極高的殊榮。


这两家的落户侧面说明天津的受关注程度,可以傲视北方了

St. Regis Opening Three New Properties in Tianjin, China,  
Osaka, Japan and Bangkok, Thailand  

SINGAPORE - Powering ahead in Asia Pacific, St. Regis Hotels & Resorts is raising its flag in three prime locations in a move that will quadruple the brand’s portfolio in the region and give it presence in previously untapped markets. Operated by Starwood Hotels & Resorts Worldwide, Inc. (NYSE: HOT), the new St. Regis properties include the brand’s first hotels in Japan and Thailand: St. Regis Hotel, Osaka and St. Regis Hotel & Residences, Bangkok. St. Regis is also adding its third property in China: St. Regis Hotel, Tianjin. Scheduled to open between 2009 and 2011, these three new St. Regis hotels will strengthen Starwood’s leadership position in the luxury hotel market.  
“Established in 1904 with the opening of the internationally acclaimed St. Regis Hotel New York, the highly esteemed St. Regis brand continues to enhance its extraordinary reputation by adding highly coveted addresses to its global portfolio, such as these three new properties in Asia Pacific,” said Miguel Ko, President of Starwood Hotels & Resorts, Asia Pacific. “Recently announcing plans for several new hotels in some of Asia Pacific’s most appealing destinations, St. Regis commands a loyal following in the region’s rapidly expanding luxury hotel market among customers and investors alike.”  
In the next two years, St. Regis is opening new properties in Macao, Bali and Singapore. Following its introduction to Asia Pacific in 2000 with hotels in Beijing and Shanghai, St. Regis is now expanding into seven other locations including Tianjin, Bangkok, Tibet, Bali, Jakarta, Macao and Osaka.  

“Combining sophistication with modern refinement, the St. Regis brand and its uncompromising bespoke service will certainly set a new standard in luxury living in these desirable markets in Asia Pacific, while simultaneously broadening the brand’s portfolio to include capital cities, centers for commerce and industry, and exclusive vacation destinations,” added Ko.  

1. St. Regis Hotel, Tianjin  
Scheduled to open in 2011, St. Regis Hotel, Tianjin will establish the luxury lifestyle brand in one of China’s key ports and industrial centers. A city rich in historic sites, Tianjin is one of China’s four municipalities as well as the third largest city in China with thriving manufacturing, petrochemical and textile industries. Home to several opera companies, China’s first University and an impressive collection of folk art, Tianjin is known as a cultural hub and one of the country’s fastest growing coastal cities.  
Part of a mixed use development, St. Regis Hotel, Tianjin will offer 284 rooms, more than 20,000 square feet of meeting space, six restaurants, a spa and pool. Tianjin is preparing for an influx of visitors next year as the city will serve as one of five main competition venues outside of Beijing for the 2008 Olympic Games.

[ 本帖最后由 kill_bill 于 2007-9-16 00:01 编辑 ]
行万里路 读万卷书

TOP

TOP

引用:
原帖由 kill_bill 于 2007-9-15 23:53 发表
St. Regis 喜达屋的圣·瑞吉斯饭店落户天津,大阪,和曼谷

老新闻了,但是St.Regis 太牛,亚洲都没几家。侧面说明天津的受关注程度

St. Regis Opening Three New Properties in Tianjin, China,  
Osa ...
全世界除天津外,只有伦敦、罗马、北京、上海、纽约、华盛顿、旧金山、休斯敦St.Regis进驻城市

TOP

TOP

TOP

plastics group Gurit 塑料集团?

TOP

引用:
原帖由 第一次上论坛 于 2007-9-15 23:59 发表


全世界除天津外,只有伦敦、罗马、北京、上海、纽约、华盛顿、旧金山、休斯敦St.Regis进驻城市
好像巴西也有吧?

TOP

能不能发成中文版呢。
英文版看不大懂的

TOP

Designed By 17DST Discuz! Support Team | Discuz!支持团队